心配ないさ〜!

投稿日:2019-08-17 更新日:

「え、シャカシャカって英語なの?」
「そだぜ!」
「嘘でしょ?」
「じゃあ、シャカシャカ振るのを英語でなんて言う?」
「シャカシャアカー! 本当だ、英語だ!」
「おい、勝手に認めて終わんな!」
「万事解決だね!」
「オレのターンを潰すな!」
「沙羅魅こないだマクド行ったの!」
「よかったな、それでシャカシャカ振るのを英語で……」
「それでね、久しぶりにシェイク飲んだの!」
「おい! わざとやったろ!?」
「バーニラ、バニラ!」
「シャカシャカ振るのは英語でshakeだぜ!」
「美味しかったから、おかわりしたの!」
「つまり、シェイクシェイクが転じてシャカシャカになったんだぜ!」
「しかもチョッコレート、チョッコレート!」
「ジグザグも元々は英語だし、英語から出来た外来語はいくつもあるんだぜって話な!」
「チョコレートは明治!」
「おい、まったく会話になってねぇし!」
「うん、沙羅魅は歌ってたから!」
「だな、ミュージカルぽかったな!」
「だね、今日はミュージカルだにゃん!」
「なんだよ、その猫?」
「CATSだにゃん!」
「見たことねぇミュージカルを無理してやんな!」
「じゃあ、公ちゃんは知ってるミュージカルある?」
「ライオンキング!」
「それ超有名!」
「な、アニメにも映画にもなってるもんな!」
「それで、『心配ないさ〜!』 でしょ?」
「それ吉本(ちゃんと契約してるかわかんねぇ)のお笑いの人のやつだし!」
「ていうか、ライオンキングって何かのマンガのパクリでしょ?」
「パクリとか言うな、そのまんまだけどパクリとか言うな!」
「超有名なやつでしょ?」
「超有名だな! 有名な人が描いてアニメにも映画にもなってるしな!」
「だよね! じゃあ何かライオンキングの歌とかセリフやってみてよ!」
「何でこの流れでパクリの真似させんだよ!」
「見たいの〜!」
「やだし」
「一生のお願い〜」
「一生のならしょうがねぇな〜」
「ワクワク!」

「百獣王にオレはなる!」
「え?」
「は?」
「ライオンキング?」
「そだし!」
「百獣王って?」
「海賊王じゃないってことな!」
「あー! ワンピースだ!」
「それな!」
「沙羅魅ジャングルのやつだと思ってた!」
「大抵のやつはそう思ってるぜ、それを外すのが腕の見せ所ってやつだぜ!」
「ていうか、ディズニーの圧力が怖かったから本当のこと言えなかったんでしょ?」
「んなことねぇよ、だったらジャングルとか大抵とか出さねぇし!」
「あと手塚治虫とかね!」
「そだな!」
「あと、西武ライオンズとか!」
「それは微妙なラインだな」
「え、ライオンだよ?」
「だったら、銀座ライオンもなんのか?」
「なるなる!」
「大西ライオンも?」
「なる〜!」

 

『トッピングカップル Simba』

 

  • B!